gM
Retour / Back
Smileys et Acronymes / Smileys & Acronyms



This page is mainly written in French; if you're interested in it and wish my translating into English, do ask me!

-> Smileys / Smileys
-> Acronymes / Acronyms
-> Buzzwords / Buzzwords


 
Acronymes & Texting : Apprenez à décoder le language de la cyberculture ! Les francophones, Québécois en tête, utilisent quelques abréviations de leur crû.
Le Texting est le langage utilisé par les adeptes du SMS ou du chat permettant d'économiser place, temps ou nombre de pressions sur le clavier du mobile.
Beaucoup d'acronymes sur les sites :
Acronyms & Texting: Learn how to decode the language of cyberculture! French speakers, Quebecois in the lead, use some abbreviations of their own.
Texting is the language used by SMS or chat supporters allowing to save space, time or pressures on the mobile keyboard.
A lot of acronyms on web sites:
Terri's Help Forum Language   SELFHTML   Computer Knowledge
Internet for Beginners   Acronym Finder
Acronymes AdeVillard   Acronymes Le Figaro   CITES
About French Language -Acronymes & Sigles   About French Language -Apocopes   About French Language -Textos

dès que possible   asap as soon as possible
pour autant que je sache   afaik as far as I know
pour autant que je me souvienne   afair as far as I remember
pas au clavier pour l'instant   afk away from keyboard
âge-sexe-ville asv  
age-gender-city
pour le moment   atm
awol
at the moment
faut-il remâcher tout ceci encore une fois ?   awgthtgtata are we going to have to go through all this again?
absent, mais cependant devant l'ordinateur   awl
awol
absent without leave
maintenant, tout autre chose   bnscd but now something completely different
reviens de suite   brb be right back
d'ailleurs, à propos   btw by the way
à plus (à plus tard, à bientôt) a+ @+   cu cya see you (later)
à un de ces quatre ! a12c4 @12c4   see you
(one of these next four days)
à la prochaine alp   see you (on next time)
écroulé sous la table, mort de rire   cuttl crawling under the table, laughing
télécharge, downloade   d/l download
    DIY Do It Yoursef
D'abord T'es Qui Toi ? DTQT    
fin de transmission   eot end of transmission
foire aux questions faq   faq frequently asked questions
fin de semaine fds   weekend
    fiik fucked if I know
pour ce que çà vaut   fwiw for what it's worth
pour ta distraction   fye for your entertainment
pour information   fyi for your information
j'ai acheté ght   I purchased
  gr&d grinning, running & ducking
j'espère que çà peut t'aider   hth
hih
hope this helps, hope it helps
je suis confus   iac I am confused
quoi qu'il arrive   iae in any event
je vois   ic I see
idée id   idea
je ne sais pas   idk I don't know
si je te dis ce que je pense, tu me payes un verre ?   iituwimwubmad if i tell you what i mean, would you buy me a drink?
à mon humble avis amha   imho in my humble/honest opinion
juste par curiosité   jooc just out of curiosity
cassé kc   broken
à plus tard, à bientôt   l8r later (usually means goodbye)
éclaté de rire
mort de rire
edr mdr   lol [I] laughed out loud
moi (3 pressions au lieu de 7) mwa   me
peu de gens sont au courant   nalopkt not a lot of people know that
sans commentaire   nc no comment
    nfi no fucking idea
pas besoin de réponse   nrn no reply necessary
occupé oqp   busy
occupé à... ben, t'as compris *g* oqphié   busy... shiting
d'autre part   otoh on the other hand
excuse moi de te contrer   pmfbi pardon me for butting in
de retour (ou rebonjour) Re   again (good morning again)
pour commentaire   rfc request for comments
vie réelle (cf vl)   rl real life (cf vl)
pété de rire, plié de rire ptdr   rofl rolling on floor laughing
je me roule par terre   rotfl otfl [I am] (rolling) on the floor laughing
lis la p... de documentation   rtfm read the f... manual
lis la documentation   rtm read the manual (or messages)
désolé, je ne pouvais résister   scnr sorry, couldn't resist
en souriant d'une oreille à l'autre   sfete smiling from ear to ear
comprends toujours pas   sitd still in the dark
Dieu soit loué, enfin le week end !   tgif thanks God, it's friday!
merci d'avance   tia thanks in advance
  ttfn ta ta for now
merci   ty
ta
thank you
uploade   u/l upload
t'as compris   ugi you got it
vie virtuelle (cf rl)   vl virtual life (cf rl)
qui sait ?   wk who knows
en ce qui concerne   wrt with regard to
qui es-tu ?   wru who are you?
transfert   xfer transfer
 
Top of page  



  Buzzwords (inspiré de Newbiz février 2002)
AA (After April ou Après Avril) : Label de qualité pour Startup. Désigne tout ce qui est né ou arrivé après le krach d'avril 2000.
ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line) : Technologie qui permet d'atteindre, sur des lignes téléphoniques, des hauts débits de transmission.
ARPU (Average Revenu Per User) : Dans le jargon des télécoms, c'est le revenu moyen par utilisateur.
ASP (Application Service Provider) : Prestataire qui loue via Internet, des logiciels à une entreprise.
Avatar : Créature virtuelle qui anime un site Internet. La plus célèbre : Ananova.
Backbone : Maillage de fibres optiques qui relient les pays et les principales villes de chaque pays. Il correspond aux grandes artères de l'Internet.
Bluetooth : Cette technologie va supprimer les fils qui relient, entre autres, votre chaîne hi-fi et ses enceintes.
BLR (Boucle Locale Radio) : Système qui relie un abonné à une antenne radio et qui permet, comme avec l'ADSL et le câble, de réceptionner de l'Internet à haut débit.
B to B ou B2B (Business To Business) : Commerce interentreprise. Signifie aussi "Back To Banking" (retour des cadres vers les banques autrefois délaissées au profit des start-up).
B to C ou B2C (Business To Customer) : Commerce vers le consommateur final, ainsi que "Back To Consulting".
Boomerang : Personne qui retourne dans un grand groupe après une expérience dans une start-up.
Broadband (large bande) : Format permettant de diffuser à haut débit des contenus de type télé sur l'Internet.
Business Angel : Entrepreneur qui a fait fortune et qui parraine des start-up.
Business model : Facteurs qui définissent le métier d'une entreprise, l'origine de son chiffre d'affaires et de ses résultats, et la façon de les accroître.
Buzz : Bruit autour d'une personne ou d'une société, qui accroît sa notoriété.
CEO (Chief Executive Officer) : Equivalent à PDG dans le jargon très américanisé des start-up.
Click and Mortar : Entreprise traditionnelle qui a aussi des activités Internet (donc qui mêle les clics et le mortier), par opposition aux "Brick and Mortar".
Click Stream : Vos clics successifs dessinent un sillage (de l'anglais "stream". La pub et le marketing s'en servent pour définir votre profil d'internaute.
Cookie : Fichier mouchard qui informe les sites marchands des pages visitées ou de la durée de connexion des internautes.
CRM (Customer Relationship Management) : Concept qui désigne les stratégies de relation avec les clients. Les sociétés ne jurent plus que par ça.
Dégroupage (de la boucle locale) : Possibilité pour les opérateurs, depuis le 1er janvier 2002 en France, de se relier aux prises des abonnés via les centraux de France Télécom.
Dotcom : Start-up (son nom finit par ".com"). Elles ont été les fantassins de la première vague de l'Internet.
Dotcorp : Filiale Net d'un groupe traditionnel.
Elevator Pitch : Exercice consistant à se présenter brièvement (le temps d'une rencontre dans un ascenseur).
Evernet : L'Internet du futur, quand tous les mobiles, PDA ou télés dialogueront ensemble, à haut débit.
FAI : Fournisseur d'Accès à l'Internet.
Géolocalisation : Vous êtes en panne en rase campagne ? Votre portable vous localise et vous indique la station la plus proche.
GPRS (General Packet Radio Service) : Version intermédiaire entre le mobile de 3ème génération (UMTS) et le GSM.
GSM (Global System for Mobile communications) : Protocole de téléphones mobiles utilisé sur le continent Européen.
Hacker : Pirate du Net, génie de l'informatique.
HTML (HyperText Markup Language) : Langage informatique utilisé pour créer des pages Web.
IPO (Initial Public Offering) : Introduction en bourse.
Killer application : Produit techno permettant de tuer la concurrence.
Marketing viral : Bouche-à-oreille électronique.
Marketplace : Place de marché. Lieu virtuel où se rencontrent acheteurs et vendeurs.
m-gaming : Un mélange de GameBoy et de wap. Les fans japonais de jeux vidéo se connectent déjà sur leurs téléphones portables. Sortira bientôt en France.
MMS (Multimedia Messaging Service) : Messages sur mobiles UMTS. Plus complets que les SMS, ils peuvent contenir des images et du son.
MP3 (Motion Picture expert group-1 audio layer 3) : Format utilisé pour télécharger de la musique par l'Internet.
Nerd : Idiot... ou fondu d'informatique.
One to few : Concept marketing consistant à adapter une offre à une "tribu".
One to One (ou 121) : Concept marketing consistant à adapter une offre à un seul individu.
Pelles et pioches : Prestataires de service des start-up, bénéficiaires indirect de l'e-économie, tels les vendeurs de pelles et pioches qui profitèrent de la ruée vers l'or.
P to P (Peer To Peer) : Echange entre internautes sans passer par un serveur Internet.
Pure Player : Entreprise dont l'activité se déroule exclusivement sur le Net.
Push : Envoi direct et régulier d'infos recherchées par un internaute.
Rich Media Advertising : Modèle de publicité sur le Net intégrant différents formats multimédias et de l'interactivité.
SMS (Short Message Service) : Minimessages sur mobiles baptisés Texto chez SFR et télémessages chez Bouygues Télécom.
Snail Mail : Courrier traditionnel, acheminé à la vitesse d'un escargot ("snail").
Spam : Publicité sauvage via l'e-mail.
Streaming : Technique de téléchargement et de diffusion en temps réel des fichiers audio et vidéo.
t-commerce : Achat de produits et de services via la télévision interactive.
Techies : Jeunes passionnés de high-tech. On dit aussi "technoïdes".
TIC (Technologies de l'Information et de la Communication) : Ne dites plus NTIC, c'est ringard.
Trojan (cheval de Troie) : Programme apparemment inoffensif dans lequel se cache un virus. (Je ne suis pas d'accord... de chez padacor ! Gérard Mélone).
UMTS (Universal Mobile Telecommunications System) : Norme qui remplacera le GSM pour les réseaux de téléphone mobile de 3ème génération.
VC ou Vici (Venture Capitalist) : Capital-risqueur (financier qui investit dans les start-up).
Visiteur unique : Individu qui a consulté un site durant un mois (compté une fois, même s'il a fait plusieurs visites).
Web-agency : Agence de consultants dont l'activité est liée à l'Internet (construction de sites, publicité en ligne, etc.).
Webcast : Emission vidéo produite et diffusée sur l'Internet.
Yetties (Young Entrepreneurs of Technologies) : Jeunes patrons de la high-tech.
Retour / Back   Top of page